谷歌的约翰-穆勒(John Mueller)在12月31日的SEO交流会上证实,如果你的网站有多个版本(在同一个域名上),而其中一个版本被谷歌认为是高质量的,另一个版本被谷歌认为是低质量的,那么低质量的版本会对高质量的版本产生负面影响。
网友提问:
我想知道一个新的语言版本的糟糕翻译是否会对域名的SEO产生负面影响。让我们举个例子,假设我有一个成熟的法语网站,已经存在了很多年,并且在SEO取得了一些成功。然后我想在同一个域名上添加德语版本,所以不是不同的域名,而是同一个域名,网站所有者使用自动翻译,不幸的是G用户界面和德语内容。
所以我知道自动翻译被认为是自动生成的内容,谷歌不喜欢它,所以谷歌可能不那么欣赏新的德语版本,这似乎很正常。但我的问题主要是针对已经建立的法语版本,到目前为止,它的表现还算不错。
我想知道这个糟糕的德语版本是否会对更成熟的法语版本的成功产生负面影响?那么,换句话说,你们是独立考虑同一领域中每个语言版本的语言质量,还是会有某种负面或坏的邻里效应,即如果一个语言版本的质量不好,同一领域中所有其他语言版本也会受到影响?
约翰-穆勒回答
我想简短的回答是,是的。
这里的主要问题不在于这些内容的翻译版本,而在于对于某些事情,我们看的是网站的整体质量。当我们看网站的整体质量时,如果你有重要的部分质量较低,这对我们来说并不重要,如果它们只是糟糕的翻译,或如果它们是糟糕的内容或其他什么,为什么它们会质量较低。但是,如果我们看到它们是质量较差的重要部分,那么我们可能会认为这个网站总体上并不像我们想象的那么好。而这可能会对整个网站的不同地方产生影响。
因此,简而言之,我想如果你有一个非常低质量的翻译,而且还被编入索引,在搜索中也非常明显,那么这肯定会拉低质量。
点评:如果外贸企业想要在同一个域名建立不同语言版本的网站,一定要重视翻译的质量。
视频链接:
原创文章,作者:华再,如若转载,请注明出处:https://www.zhiwaimao.com/language-quality-of-multilingual-site/